А как у них в Японии?

Несколько видеороликов российского обывателя, проживающего в Японии на тему подготовки к землетрясениям.  Информация в роликах тоже рассчитана на обычного жителя, популярные рассказы о том, что видел сам блогер и что узнал из японских средств информации

Первый ролик Дмитрия Шамова от 15.04.2016 "О землетрясениях в Японии. Последствия землетрясения в Кумамото". Важно для понимания происходящего - информация о японской шкале  интенсивности землетрясений. Принятая у нас 12-ти бальная шкала интенсивности (MSK-64) (не путать со шкалой магнитуд Ч.Рихтера - об этом здесь) сильно отличается от 7-бальной шкалы интенсивности Японского метеорологического агентства JMA. Недавние апрельские землетрясения в Японии были практически предельными по значению  

 

Шкала Японского метеорологического агентства применяется для оценки интенсивности землетрясения. Шкала считается 7-балльной, но фактически содержит 10 уровней (от 0 до 4, 5 «слабый», 5 «сильный», 6 «слабый», 6 «сильный» и 7) Ощутимые уровни, например, можно отобразить такой таблицей:

 
Баллы и степень Люди В здании На улице  
3 Почти все находящиеся внутри зданий ощущают тряску. Некоторые испытывают страх. Отмечается дребезжание посуды на полках. Немного качаются электропровода.  
4 Люди испытывают сильный страх, некоторые предпринимают действия по самозащите. Почти все спящие пробуждаются. Сильно качаются висячие предметы, дребезжит посуда на полках. Иногда падают неустойчивые предметы. Сильно качаются электропровода. Идущие пешком и некоторые находящиеся за рулем также ощущают сотрясения.  
5 (слаб.) Многие предпринимают действия по самозащите. Некоторые чувствуют сложности в передвижении. Очень сильно качаются висячие предметы; бывает, что с полок падают посуда и книги. Падают многие неустойчивые предметы, двигается мебель. Бывает, бьётся и вылетает оконное стекло. Заметно сотрясение электростолбов. Рушатся стены неукрепленных блочных ограждений. Бывает повреждение дорог.  
5 (сильн.) Люди чувствуют чрезвычайный страх. Многие отмечают сложности в передвижении. С полок падает почти вся посуда и книги, бывает, с подставки падает телевизор. Иногда падают шкафы и другая тяжелая мебель. Бывает, из-за искривления формы не открываются двери или часть дверей вылетает. Рушатся многие стены неукрепленных блочных ограждений. Бывает, падают недостаточно крепко установленные торговые автоматы. Трудно вести автомобиль, из-за чего многие водители останавливаются.  
6 (слаб.) Трудно устоять на ногах. Незафиксированная тяжелая мебель двигается и опрокидывается, многие двери не открываются. Во многих зданиях вылетают окна, со стен откалываются штукатурка и плитка.  
6 (сильн.) Невозможно устоять на ногах, люди вынуждены ползти, прижавшись к земле. Почти вся незафиксированная тяжелая мебель двигается и опрокидывается. Бывает, вылетают двери. Во многих зданиях вылетают окна, со стен откалываются штукатурка и плитка. Рушатся почти все стены неукреплённых блочных ограждений.  
7 Невозможно действовать и двигаться согласно своей воле и желаниям. Почти вся мебель в доме сильно двигается, летают предметы.    

 

Второй ролик Дмитрия Шамова "Как выжить во время природных катаклизмов" - периодически жителей Японии информируют о правилах поведения при землетрясении, безопасных местах, возможных последствиях и прочих полезных вещах  посредством постовых бандеролей. 

Следующий ролик Дмирия Шамова "Япония. Как подготовиться к землетрясению. Все необходимое" - о тревожном "рюкзачке" весьма экстравагантном. Конечно, там далеко не все, что должно быть даже в японском варианте.

 

чемоданчик японца на экстренный случай

Но очень важно при просмотре таких и других аналогичных рекомендаций перекладывать их на нашу реальность и спрогнозировать развитие событий у нас. Мы все-таки придерживаемся мнения, что каждый дееспособный мужчина У НАС должен собрать себе не просто тревожный чемоданчик, а аварийно-спасательный рюкзак (ссылка здесь), в котором есть хоть какой-то инструмент для выполнения простейших спасательных работ и автономного выживания несколько суток   

 

 

Очередной ролик Дмитрия Шамова о разрушительном землетрясении и цунами 2011 года "Ужасное землетрясение и цунами в Японии. Как это было 3 года назад" по материалам японских информационных сетей. О раннем оповещении о землетрясении за несколько секунд до прихода разрушительной сейсмической волны. Надо уточнить, что это не прогноз о предстоящем землетрясении, а экстренное информирование о уже произошедшем землетрясении. И чем дальше от места нахождения людей эпицентр, тем больше времени есть на реагирование, но все равно это секунды. Такое возможно в Японии из-за большого числа сеймостанций и очень надежной полностью автоматизированной системы оповещения.

 

 

А как у них или выживание при ЧС в Японии.

 Опубликовано: 20 февраля 2016, http://nepropadu.ru/blog/guestroom/11598.html 
Доброго дня, уважаемые!
Так уж случилось, что свой первый паблик на данном ресурсе я посвящаю вопросу выживания и поведения при ЧС в Японии (по просьбам трудящихся PChSPb и jenisey, так сказать). 

Мне довелось несколько лет с перерывами работать в Японии (Хоккайдо — Саппоро). Естественно, ситуация с сейсмической активностью заставляла несколько напрягаться, хотя сама я из не менее сейсмического региона родом. Но приходилось по началу нервничать и переживать. И так, постараюсь изложить ситуацию с ЧС в Японии глазами русской женщины

Для начала стоит отметить, что в Японии две беды — землетрясения и цунами (с дорогами и дураками там все хорошо). Тайфуны и ураганы бывают. Но на мой взгляд последнее вообще характерно для островных регионов. А вот «дьёсиин» (ударение на последнюю «и») и цунами обусловлены постоянным сталкиванием Тихоокеанской и Охотской литосферных плит. Все помнят — к чему привело такое последнее столкновение в 2011 году. 
Но не смотря на это в японском обществе нет такого распространенного понятия как «выживальщик». Я для себя определила следующие причины такого явления:
— японцы беспрекословно верят правительству и его защите их, японцев. То есть сказал премьер, что бурундук это птичка, значит птичка и всей нацией ищем перья;
— отлаженность работы спасательных служб;
— дисциплина, ранговость и четкая схематичность действий во всем;
— законопослушность;
— обучение и повторение правил ОБЖ (ОБЖ идет все 6 лет младшей школы, 3 года в старшей школе — обязательно курсы оказания ПМП, в компаниях — ежемесячные учения);
— своеобразное отношение к судьбе из-за религиозных аспектов (не буду вдаваться в подробности).
А еще в Японии просто физически негде организовывать схроны, зимовья, землянки и далее по списку — это у нас хорошо — свалил в тайгу и все риски — встреча с тигром да медведем В Японии категорично нет места — ни за границами городов, которые плавно перетекают один в другой, ни в домах.

И так, как работает система оповещения.
В Японии действует система Ниххон-Алерт. Она включает в себя датчики, которые собирают сигналы о толчках, обрабатывают их и передают в командные центры. Из них уже информация передается населению. Информация содержит — данные о силе толчка в эпицентре, данные о силе толчков в местах проживания людей, примерное время до толчков и примерное время для эвакуации при угрозе цунами. Передается такая информация следующим образом:
— смс на сотовые телефоны.

(перевод: угроза сильного землетрясения в префектуре Тиба, подготовьтесь к сильным колебаниям)

После такого СМС есть примерно 1-2 минуты — покинуть помещение, может и больше.

— транслирование на ТВ – непосредственно для района поражения прерывается трансляция, появляется карта с указанием мест толчков, играет успокаивающая музыка и диктор за кадром на японском и английском, рассказывает, что через 1-3 минуты произойдут толчки с или без угрозы цунами, покиньте дом и так далее… Для других мест (где нет угрозы) – просто по всем каналам в правом углу показется та же карта с бегущей строкой на японском (на случай если там у кого родственники); 

(скрины с новостей и программ NHK после трагедии 11/03/11, предупреждения о возможном цунами и информация об отмене скоростных поездов)

Когда впервые видела такие картинки по ТВ (карта страны и какие-то иероглифы – не сразу поняла что это и о чем).

— радио – так же прерывание трансляции, музыка и диктор;

— системы оповещения. Да, самые обычные рупоры — «матюгальники» на столбах и аналогичные в офисных зданиях, школах, больницах и так далее. Конечно, не понимая японский сложно осознать — что он там вещает, но, учитывая правильность и стадность японцев — просто присоединяйтесь к ним. Выскочили в касочках и дружно на сопку поскакали — значит за ними. Высыпали из зданий или сиганули под столы — и вы под стол.

Теперь хочу рассказать про японские НАЗы и тревожные чемоданчики
Как такового понятия «выжить любой ценой» у японцев нет, и причины я описала выше. Но, набор для экстренного покидания дома в случае опасности все же есть. До 2011 он не регламентирован — его собирали на основании менталитета и особенностей ЧС для региона. 
Как собрать такие наборы дома — рассказывают в школах и на предприятиях на ежемесячных учениях. 

И так, из чего же состоит типичный японский НАЗ:
1. Рюкзачок или сумка через плечо из водонепроницаемой и не горючей ткани. Цвет — оранжевый. Никаких камуфляжей и военных тематик.
2. Фонарик на динамо-машине.
3. Радио на динамо-машине.
4. Пластиковая складная тара для хранения и переноса воды.
5. Прорезиненные перчатки.
6. Пластиковая каска (никаких армейских расцветок, ну вы поняли).
7. Масочки на лицо.
8. Биотуалет переносной (почувствуй себя котом в лотке)
9. СОС-брелок и/или свисток.
10. Влажные салфетки.
11. «Спальник» — флисовое одеяло яркого цвета на молнии.

Такой НАЗ (комплектация может варьироваться) можно купить в магазине готовый. Заметьте — никаких мультитулов, ножей, спичек и огнива, компасов и так всеми любимых презервативов.
Про туалеты-пакетики расскажу отдельно. Дело в том, что первое, что отключается — это канализация. Туалеты-пакеты со спец наполнителями — для, хм… Ну и так понятно. И еще — японцы очень стеснительные. Для нас нормально в критичной ситуации присесть за кустом или спрятаться за деревом. Японец скорее помрет...((( СОС-брелки — это такой «тамагочи», который при нажатии на кнопку будет или давать сигнал сос (гудки по азбуке Морзе или аналогичное поблескивание) или просто орать как бешеный заунывной сиреной. Назначение свистка (кстати у меня в моем НАЗе свисток еще с тех времен) аналогичное — подать сигнал СОС.

Кстати, во многих отелях в номерах есть свои НАЗы — обычно им отведена полка в шкафу и включают они в себя минимум — мешочек, каску, веревку (при этажности), фонарик, перчатки, свисток и пакет-унитаз (!).

Дополняются НАЗы следующим «стандартным» инвентарем:
— аптечка перевязочная + свои медикаменты;
— сублимированные продукты (лапша, супы, пюре, сушеное мясо, рыба, нори, чипсы, калорийный шоколад);
— миниатюрная газовая плитка с баллончиком (опционно).
Обратите внимание — никаких ножей, топоров, пил и тем более оружия. Это в Японии запрещено! Обязательно наличие денег в монетах (!!!) В Японии много едят и едят еду из автоматов. Такие автоматы «питаются» монетками от 50 йен и стоят везде, в том числе и в местах укрытий. Ни один японец не станет ломать такой автомат ради бутылки кофе или пачки чипсов. Он бросит монетку и купит. Даже при ЧС. Кстати, японцы оставляют дома все, что считается ценностями — «золото-брульянты». Мародерство там не в чести.

Позволю себе дать несколько «непропаданских» советов для тех, кто собирается в Страну Восходящего Солнца на отдых.
1. В Японии туго с английским. Вы скорее найдете в портовом городе японцев знающих русский, чем англоговорящих. Хотя примитивные фразы понимают.
2. Всегда имейте при себе 3000-5000 йен мелочью. В обменнике на месте можно сказать «коцени мо мазете кудосай» (разменяйте мелкими) или просто попросить «ченьдж фо коинс».
3. Уточните у оператора — будет ли ваш телефон принимать СМС от Ниххон Алерт. У меня Мегафон не принимал, пользовалась местным рабочим телефоном.
4. Если вы едете от тур-фирмы и на месте для группы есть гид — задайте ему вопросы про места, куда можно в случае чего уходить (из личного опыта — школы и стадионы строят на холмах — их видно, туда и двигать).
5. В номере проверьте шкафчики — если есть аварийные наборы — запомните, где они именно лежат. Не забирайте их домой на сувениры
6. Если планируете остаться на долгое время — в любом сто-йеннике купите составные части минимального НАЗа. Такой НАЗ и домой привезти не стыдно. Запомните — нет ножам, топорам и пилам в НАЗе в Японии. 
7. Можно заранее сделать (у меня такие есть на английском и китайском) карточки. В этой «японке» «Меня зовут ФИО, Я из России, Позвоните в Российское посольство».

8. При срабатывании системы оповещения следите за поведением местных и присматривайтесь к полицейским с флажками и системами со светодиодными стрелками и указателями. Можно не понимать, что там написано, а флажки и стрелки понятны интуитивно.

А вообще я за отдых без подобных «приключений» 

Ну, вот… Так многа букав.
А теперь кратко про свои «злоключения» в Японии.
Меня «трясло» 2 раза. Первый раз как раз на мою первую поездку в 2009. Было это февральским вечером в Саппоро. Сидели в ресторане и кушали спокойно. тут у всех заверещали телефоны (смс). Быстро подскочили и высыпали на улицу. На выходе сотрудник ресторашки вручал каски выходящим. Мы дружно в парк. На улице паники не было, было много полиции. Полицейские с сигнальными флажками махали — куда лучше идти. Стояли на холоде минут 15. Как объяснила переводчица — обещали 6 баллов. но дошло только 2. По сигналу все так же разошлись. Паники и давки никакой не наблюдала. И второй раз в начале марта 2011 в Отару. Ближе к полдню прилетело смс на мой телефон и заголосила сирена в холле отеля. Но я то уже ученая. Схватила каску из шкафа и под стол. Сижу под столом, в каске… Качнуло. Как оказалось 3,5 баллов. Сижу дальше. Звонит коллега и ненавязчиво предлагает «встретиться, пивка попить»… Соглашаюсь. По холлу отеля слышны люди — стучат по номерам и «вежливо интересуются состоянием постояльцев». Вылажу из укрытия, хватаю поездочный рюкзак и (хвала любимым кедам) сайгачу на улицу. В каске. Встречаюсь с коллегой — пропускаем по баночке темного. 5 марта улетела домой, 11 марта смотрела новости и благодарила все силы небесные, что я дома.

PS последний раз была в Японии в 2013, не исключаю, что что-то могло и измениться 

вопросы:

1. состав японской аптечки?
2. можно ли у них оказывать первую помощь пострадавшим, или только вызвать помощь и ждать?
3. канистра под воду — нужная вещь. а держат ли в НАЗе воду в бутылках?

По Вашим вопросам:
1. Откровенно не знаю. Аптечки у японцев — очень личная вещь, даже не принято про здоровье спрашивать в разговорах. Но в аптеках продается все тоже, что и у нас — аспирин, антирвотное и противопроносное, антиспазмалитики. Я полагаю, что аптечка НАЗа аналогичная нашей — перевязочное и кровоостанавливающее, свои таблетки (если есть необходимость принимать гормоны или спецпрепараты). Витаминки всякие — японцы на витаминках и БАДах повернуты. Я с собой возила свою НАЗ-аптечку — уголь, аспирин, церукал, валидол и регидрон + перекись в пластиковой 10 мл тубе. Ну пластыри конечно. Скажу честно — в Японии очень дорогие медикаменты и сама медицина.
2. Нет, только примитивную и только близкому человеку. То есть муж жене может шину наложить, а вот соседке — не стоит. Особенность менталитета. 
3. Я была именно в доме в гостях пару раз и то у одного и того же японца (они в гости приглашают крайне редко — опят таки, менталитет). Обратила внимание на магазинные канистры на кухне для готовки и питья. Про НАЗ — врать не буду и потому скажу — не знаю. Но у каждого в городе можно увидеть просто бутылочку или термос с напитком.

Медиа

Поделиться этой страницей:

Отправить в DeliciousОтправить в DiggОтправить в FacebookОтправить в Google BookmarksОтправить в StumbleuponОтправить в TechnoratiОтправить в TwitterОтправить в LinkedInОтправить в BobrdobrОтправить в LiveinternetОтправить в LivejournalОтправить в MoymirОтправить в OdnoklassnikiОтправить в VkcomОтправить в Yaru